– Manifestation nationale à Berne pour la paix, la souveraineté et le «vivre bien» des peuples d’Amérique.
Nous appelons toutes les forces progressistes et sociales de Suisse à participer à la manifestation nationale «Pour la Paix, la Souveraineté et une vie digne pour tous les peuples des Amériques» à Berne le samedi 30 novembre 2019.
Les pays progressistes d’Amérique latine et des Caraïbes sont ravagés par les sanctions économiques et leurs gouvernements sont constamment soumis à des tentatives de coup d’État. Les mouvements sociaux progressistes sont persécutés et criminalisés.
Nous exigeons le respect de la souveraineté nationale et de l’indépendance des peuples de l’Abya Yala (Amériques) – Stop aux ingérences impérialistes dans les pays d’Amérique latine et des Caraïbes !
– Nationale Demo in Bern für Frieden, Souveränität und ein würdiges Leben der Völker Amerikas.
Wir rufen alle progressiven und sozialen Kräfte der Schweiz auf, am Samstag 30. November 2019 an der nationalen Demo «Für Frieden, Souveränität und ein würdiges Leben der Völker Amerikas» in Bern teilzunehmen.
Die progressiven Länder Lateinamerikas und der Karibik werden durch wirtschaftliche Sanktionen zugrunde gerichtet, ihre Regierungen ständigen Putschversuchen ausgesetzt. Progressive soziale Bewegungen werden verfolgt und kriminalisiert.
Wir fordern den Respekt der nationalen Souveränität und Unabhängigkeit der Völker Abya Yala (Amerikas) – Schluss mit der imperialistischen Einmischung in den Ländern Lateinamerikas und der Karibik!
– Manifestación Nacional en Berna Por la Paz, la Soberanía y el Vivir Bien de los Pueblos de América.
Llamamos a todas las fuerzas progresistas y sociales de Suiza a participar en la manifestación nacional «Por la Paz, la Soberanía y el Vivir Bien de los pueblos de Nuestra América» en Berna el sábado 30 de noviembre de 2019.
Los países progresistas de América Latina y el Caribe están siendo destruidos por las sanciones económicas y sus gobiernos están siendo sometidos a constantes intentos de golpes de estado. Los movimientos sociales progresistas son perseguidos y criminalizados.
Exigimos respeto a la soberanía nacional y a la independencia de los pueblos de la Abya Yala – ¡Basta de injerencias imperialistas en los países de América Latina y el Caribe!
Organiza ALBA-Suiza.
Con el apoyo de:
– Asociación Suiza-Cuba
– Argentinas y argentinos para la Victoria – provincia 25
– Por Bolivia me muEVO
– AsoLatino Berna
– Colectivo de chilenxs en Ticino – CoChiTi
– Association Internationale pour la Paix en Colombie et dans le Monde – AIPAZCOMUN
– Comité Bolivariano de Suiza
– Parti Suisse du Travail – Parti Ouvrier et Populaire
– Defensoría Internacional por el Derecho de los Pueblos – DIDEPU
– Comité Lula Livre Genève
– Asociación de chilenos residentes en Ginebra – ACRG
– Revolución Ciudadana Suiza-Ecuador
– Zentralamerika-Sekretariat – ZAS
– Schweizerische Friedensbewegung – SFB
– Chile Más allá de las Fronteras
– Comité Memoria y Justicia – Ginebra
– Jeunes POP Suisse – Kommunistische Jugend Schweiz
– Association de solidarité Nicaragua – El Salvador Genève
– Jumelage Delemont – La Trinidad (Nicaragua)
– Associazione per l’aiuto medico al Centro America – AMCA
– Red Latinoamericana de Zurich
– Jumelage Bienne – San Marcos (Nicaragua)
– Asociación Maloka
– Colombia Humana Suiza
– mediCuba-Suisse
La Cordillera de los sueños est le dernier volet de la trilogie de documentaires poétiques et géographiques que Patricio Guzman a consacré au Chili. Chacun de ses films convoque un environnement différent: le désert dans Nostalgie de la lumière (2010), l’eau dans Le bouton de nacre (2015) et dans ce dernier film, il se frotte à la montagne.
Le mercredi 4 décembre à 19h, La séance sera suivie d’une discussion avec Patricio Guzmán par Skype, durant laquelle il présentera son film et répondra aux questions du public.
Evénement organisé en collaboration avec Utopiana (programmation Ce qu’il reste de la mémoire), soutenu par le Fonds Municipal d’Art Contemporain, Les réverbères de la Mémoire.
Te convocamos para ensayar el performans del gupo de Mujeres Chilenas ¡Un violador en tu camino!Ensayo el Jueves 17:30 horas en Sihlquai 115 , en Casa de la Mujer en Zúrich.
Esta es la invitación para todas las Mujeres a participar de la inauguración de la casa de la Mujer en Zúrich las esperamos y presentamos la repetición del performans Un violador en tu camino.Las esperamos💪
Sabato 07.12.2019 @Csoa il Molino – Lugano
Serata in solidarietà alla Resistenza Mapuche ed alle rivolte popolari in Cile
19.30 – Cena popolare benefit con intervento musicale di Fidel Arenas
20.30 – Dibattito “Resistenza Mapuche e rivolte popolari in Cile”
È previsto anche un collegamento skype con Santiago del Cile
23.00 – Sin baile no hay revolución – Viaggio tra immagini, suoni e musica resistente con:
– DJ Marta di Radio Onda Rossa (Dj set Hip Hop latino e transfemminista, Cumbia antica e moderna, Electro Cumbia)
– Onda Autoproduzioni dalla Urizi Jungle (Live set e Dj set Hip Hop, Elektro, Breakbeat)
links:
www.ondarossa.info/trx/esquina-del-soul
www.soundcloud.com/onda-autoproduzioni
www.inventati.org/molino
Toutes et tous dans la rue mardi 10 décembre, journée des Droits humains, à Genève afin de montrer notre SOUTIEN AUX PEUPLES EN LUTTE EN AMÉRIQUE LATINE, AU MOYEN ORIENT ET AILLEURS. En Bolivie, au Chili, en Colombie, en Palestine, au Liban, en Irak et ailleurs, la répression des gouvernements contre les militant.e.s est de plus en plus violente. La population doit pouvoir revendiquer ses droits : STOP AUX ARRESTATIONS ET AUX VIOLENCES ! CONTRE LE CAPITALISME ET LE NEOLIBERALISME !
Signataires: Association de Chiliens Résidents de Genève (ACRG); Association Maloka de Suiza; Association de Solidarité Nicaragua- el Salvador; Association Turpial; Bloc Solidarité Amérique Unie; Boycott Désinvestissement Sanctions (BDS) Genève; Ceiba vieja; Centrale sanitaire Suisse Romande; Citoyennetés libres en Suisse (Colombie); Collectif genevois pour la grève féministe; Colombia Humana Suiza; Comite de soutien à la Revolution libanaise; Comité mémoire et justice; Comunidad Bolivia. Plurinacional.ch; Congreso de los pueblos-Europa; Diaspora Irakienne en Suisse; Escouade; Festival MiSol (Mission Solidaire); Foro Internacional de Victimas (Colombie); Grève du Climat Genève; Jeunes POP Genève; Le Silure; Minga-Luzern; Parti du travail (Suisse); Porotos U.; Protierradentro; Red Mapuche Suiza; Solidarité et Écologie (Yverdon-les-Bains); solidaritéS; Unité sociale- Genève.
A la fin de la marche, sur la Place des Nations, les femmes* sont invité.x.es à se joindre à la performance lancée par le collectif chilien Las Tesis « un violador en tu camino » (« un violeur sur ton chemin ») version bilingue. Nous sommes censé.e.x.s arriver à 20h à la Place des Nations, bien que des imprévus peuvent avoir lieu. Les paroles peuvent être trouvées sur le mur de cet événement et seront transmises sur place. (Performance en mixité choisie, sans mec cis).
Toutes les infos ici: https://www.facebook.com/events/s/performance-un-violeur-sur-ton/454055438844981/
Bonjour à tou-x-tes ! Dans le cadre de la «Marche de solidarité avec les luttes et contre la répression !» demain (https://www.facebook.com/events/428404367827481/?active_tab=about), nous reproduirons la performance créée par le collectif chilien Las Tesis : «Un violador en tu camino» (un violeur sur ton chemin). Cela aura lieu à la fin de la marche, sur la Place des Nations Unies, où nous estimons l’arrivée à 20h – mais du retard peut avoir lieu étant donnée la nature de l’évènement.
Ci-dessous, voix les paroles avec les indications des pas, à apprendre avant de venir. Vous trouverez également la vidéo de la première performance faite à Genève pour vous faire une petite idée des pas! Sur place, nous distribuerons quelques paroles imprimées, bandeaux noirs translucides pour les yeux et des tissus verts, mais pas sûr qu’il y en ait pour tout le monde!
*Performance en mixité choisie, sans mec cis*
A faire tourner sans modération!!
–> Vidéo: https://www.facebook.com/GFgeneve/videos/429351577747049/
–> Musique : https://www.youtube.com/watch?v=l-vSl7BuxGs
–> Paroles et pas:
Au son du sifflet on se met en place en lignes. Quand la musique commence (techno), on tape du pied de gauche à droite. Au second coup de sifflet, on commence.
(Tape du pied de gauche à droite)
El patriarcado es un juez,
Que nos juzga por nacer.
Y nuestro castigo
Es la violencia que no ves.
(Idem)
El patriarcado es un juez,
Que nos juzga por nacer.
Y nuestro castigo
Es la violencia que ya ves.
Es femicidio (1 squat une fois qu’on finit de parler)
Impunidad para mi asesino. (ídem)
Es la desaparición. (ídem)
Es la violación. (ídem)
(On danse!)
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni como vestía.
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni como vestía.
La coupable ce n’est pas moi, ni mes fringues, ni l’endroit.
La coupable ce n’est pas moi, ni mes fringues, ni l’endroit.
El violador eras tú (pointe du doigt devant toi avec la main gauche)
El violador eres tú. (ídem)
Le violeur c’est toi (ídem)
L’assassin c’est toi (ídem)
C’est les flics (pointe à gauche)
La justice (pointe devant)
C’est l’Etat, la société (cercle au-dessus de ta tête)
Le patriarcat tout entier (les 2 bras en croix au-dessus de ta tête)
El estado opresor es un macho violador (on lève le point gauche en rythme)
El estado opresor es un macho violador (ídem)
El estado opresor es un macho violador (ídem)
El estado opresor es un macho violador (ídem)
El violador eras tú (pointe du doigt devant toi avec la main gauche)
El violador eres tú. (ídem)
Le violeur c’est toi (ídem)
L’assassin c’est toi (ídem)
(On danse!)
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni como vestía.
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni como vestía.
La coupable ce n’est pas moi, ni mes fringues, ni l’endroit.
La coupable ce n’est pas moi, ni mes fringues, ni l’endroit.
(Les mains des 2 côtés de ta bouche, comme un mégaphone)
Patriarcat t’es foutu, toutes les femmes sont dans la rue! Patriarcat t’es foutu, toutes les femmes sont dans la rue!
El violador eras tú (pointe du doigt devant toi avec la main gauche)
El violador eres tú. (ídem)
Le violeur c’est toi (ídem)
L’assassin c’est toi (ídem)
On enlève le bandeau des yeux et lève le point en silence pendant quelques secondes.
Hemos decidido abrir este espacio para fomentar la educación cívica y le hemos llamado “Tertulias literarias sobre historia Mapuche y de Chile”. El orden no es aleatorio. La historia de los pueblos originarios debe contarse primero, porque es anterior a Chile mismo. P
Para el Primer ciclo de discusión literaria hemos elegido la colección del autor Jorge Baradit “La historia secreta de Chile”.
Todos invitados a aprender más sobre nuestra historia no contada, la que no nos enseñaron.
Los pueblos que no recuerdan su pasado están destinados a repetir sus errores en el futuro.
Contacto: jose@chile-maf.ch, araceli@chile-maf.ch. +41766291510
Les invitamos a todos Uds. para que unidos como pueblos hermanos, con nuestra música y cultura, a difundir y denunciar públicamente los maltratos a los derechos humanos que se cometen en estos momentos en Chile, Bolivia, Ecuador, Colombia y todos nuestros países vecinos y hermanos.
A partir de las 15.00 horas será la presentación de Grafica Politica y movimientos sociales en Latinoamerica, feria Gráfica y serigrafias en vivo.
Vamos a tener comida brasileña, chilena y mucho más.
Esperamos por todos Uds…
«Hasta que la dignidad se haga costumbre»